第三十六章 进退维谷豪门怨 跌宕极意越人歌
书迷正在阅读:祖宗们好好努力,孙子我先享受了、一人之龙虎山大师兄、SM任务已发布!沈小姐请查收!、今夜,长眠的魔女於梦中候汝、暗夜法则(西幻吸血鬼NPH)、荒原王后、夏日情迷(父女 H)、李晋苏晚晴、[五条悟]孽海生花·东京篇、她的七宗罪(快穿篇)
		
		词的韵律独特,前几句用了回环、顶针,两句一叶韵,读来也是颇为上口,但却不似中原语言。    1    这首越调虽然鲜闻不经,但它的汉文转译却是脍炙人口    今夕何夕兮搴舟中流。    今日何日兮得与王子同舟。    蒙羞被好兮不訾诟耻。    心几烦而不绝兮知得王子。    山有木兮木有枝,    心悦君兮君不知。    这首《越人歌》本来就是用越语对音记录下来的,    而为我们所熟知的那一串唯美汉风诗句,其实是楚人译本。    此歌随越人渡海,亦遍传筑紫秋津。    1    所谓秋津洲的得名,就是出自那句“秋山秋烟”,    也就是大被同眠,颠鸾倒凤,对那些生命起源之事的暧昧暗示。    秋津,与天津相对,是倭人心中的“生命起源之川”。    而这个“秋”的发音,在此歌最早的文字记载——《说苑》当中,按照上古发音被对音记作“州”字。    (州,上古音t?jew,与今音“秋”,日文训读“しゅう”大同。)    故而秋津又被回译为本州。    本取的是生命起源之意,州取的是音。    “大八洲国”(日本别称)之一的秋津“洲”因此降格称“州”,便是这个原因。    不知火麻衣思乡情浓,想起了海之彼岸长身玉立,紫衣飘飘的主君,情不自禁地便哼起了这首乡音。    忽然间路畔一袭紫衫,负手凭崖,鸟瞰青波,那种有些熟悉的不羁气质直撞入不知火的眼帘。    1    这里正是当日刘赢坠崖处,此时却迎来了绾紫纤红的一场邂逅。    “秀棍!?”    不知火的语音满是惊疑,